Acechanza
Con el sustantivo "acechanza" se presenta a menudo una confusión, porque en el léxico del castellano existe una palabra homófona, el también sustantivo "asechanza", por lo que es necesario tener mucho cuidado al usarlas, sobre todo en el lenguaje escrito.
Según el Drae, "acechanza" se define como "Acecho, espionaje, persecución cautelosa". "Acecho", a su vez, además de "Acción de acechar", significa también "Lugar desde donde se acecha". Se registran asimismo las locuciones "al, de, o en acecho: Observando y mirando a escondidas y con cuidado". En cuanto al verbo "acechar", lo define como "Observar, aguardar cautelosamente con algún propósito".
El Diccionario Clave.., que es un diccionario de uso, dice de "acechanza": "Vigilancia o persecución cautelosas que se hacen con un propósito determinado: Los sospechosos no se dieron cuenta de la acechanza de la policía". Y del verbo "acechar" dice que es "Vigilar o aguardar cautelosamente con algún propósito...", y agrega que es sinónimo de "avizorar".
Obsérvese que entre las definiciones del Drae y del Clave hay una importante diferencia, pues el Clave señala a "acechar" como equivalente de "vigilar" y de "aguardar", siempre y cuando estas acciones se realicen de modo "cauteloso", mientras que el Drae, en lugar de "vigilar" dice "observar", y es evidente que estos dos vocablos no significan exactamente lo mismo. De hecho, ambas acepciones son válidas, pues "acechar" lo mismo puede ser "vigilar" que "observar", aunque estos dos verbos sean un poco diferentes. Lo que nos permite concluir que en futuras ediciones ambos diccionarios deberían incluir las dos acepciones.
Las locuciones "al acecho" y "en acecho", registradas en el Drae, son de uso muy frecuente: "La policía está al acecho"; "Conviene estar en acecho".
No ocurre lo mismo con la locución "de acecho", que por lo menos a mí me resulta desconocida, y significativamente esta última no aparece en el Clave, mientras que las otras dos sí.
En cuanto al sustantivo "asechanza", el Drae lo define como "Engaño o artificio para hacer daño a alguien". El Clave lo precisa un poco más: "Engaño para perjudicar; insidia: Con sus asechanzas consiguió que me despidieran del trabajo".
Caracas, 11 de mayo de
2008.
|